30.3.11

Poema en Español para Vanessa

Poema en Español
“Cada uno da lo que recibe”
Dijo la música.
Yo te di amor
Pero recibí dolor
¿Entonces, en cambio
Yo te daré dolor?
¡Pero, que confusión!
¡Tú me diste dolor
En vez de pasión!
Sin embargo yo
Te devolveré en doblo
Mi amor y tu amor
Que la suerte no me dió...

Fecha: 2005




Agora, vamos traduzir o POEMA EN ESPAÑOL para o português. a tradução está nas linhas abaixo.


Poema em Espanhol
“Cada um dá o que recebe”,
Disse a música.
Eu te dei amor
Mas, recebi dor
Então, por outro lado,
Eu te darei dor?
Mas, que confusão!
Você me deu dor
Em vez de paixão!
Não obstante, eu
Te devolverei em dobro
Meu amor e seu amor
Que a sorte não me deu...

27.3.11

Sérias sequelas do psicotrópico Carbonato de Lítio

Como já tinha relatado aqui eu fui forçado por um psiquiatra novato a tomar carbonato de lítio. Antes de relatar as sequelas que sofri, deixo a fala do grande psiquiatra Peter Breggin:

"A forma que uma droga é estudada é descobrindo uma droga que causa um desequilíbrio bioquímico no cérebro de um rato. Ela causa um desequilíbrio bioquímico no cérebro normal do animal. E isso que o prozac faz, o que paxil faz, o que zoloft faz, isso que abilify, risperdal faz, isso que as drogas psiquiátricas fazem. Elas atingem o cérebro, colocam uma toxina lá que muda as coisas de uma maneira que não dá para antecipar."

(Leia mais sobre os conselhos do grande psiquiatra Doutor Peter Breggin em Desequilíbrio bioquímico no cérebro dos pacientes psiquiátricos, onde você poderá encontrar o link de um vídeo onde o grande psiquiatra norte-americano dá várias orientações úteis.)

Antes de ler meus relatos, veja também o vídeo do grande psiquiatra Marco Aurélio Behar Ramos, que comenta sobre as vantagens da psiquiatria ortomolecular, que é o mais indicado para substituir medicamentos antiquados como o lítio e outros. O Dr. Marco Aurélio Behar Ramos fala sobre efeitos colaterais absurdos dos psicotrópicos, como a perda da libido, retardo da ejaculação no homem, etc, e explica que com uma alimentação correta indicada por um psiquiatra ortomolecular NÃO HÁ efeitos colaterais.


Eis as sequelas que sofri, agora com mais detalhes:

Enquanto estava tomando lítio eu sentia TAQUICARDIA. Meu coração começava a bater forte demais como se fosse estourar. Quando parei de tomar o psicotrópico a taquicardia parou também.

Eu sofria ataques de diarreia nos locais mais inconvenientes possíveis. Uma vez não consegui segurar e passei mal no ônibus me borrando as calças e sendo obrigado a sair do ônibus todo melado. Diarreia é um efeito colateral previsto pela bula do lítio.

Tem outra consequência óbvia que não é mostrada na bula do lítio: pessoas que tomam o lítio perdem cabelo. É interessante observar que muitas pessoas sequer tinham casos de calvície na família, mas se tornaram calvas depois de tomar lítio.

Eu também perdi cabelo. Mas não foi uma queda de cabelo normal como acontece na calvície. Pouco tempo depois de ter começado a tomar lítio MEU CABELO CAIU AOS MONTES DA NOITE PARA O DIA.

Quando eu dizia para meus amigos, pessoas que me conheciam e me viam todo dia, que provavelmente era calvície eles simplesmente diziam que NÃO aparentava, pois eles NUNCA tinham visto calvície daquele jeito, POIS MEUS CABELOS PARECIAM TER SIDO ARRANCADOS.

Aparentemente uma das sequelas mais tristes foi em minha aparência. Pelos comentários que recebo das pessoas que me conhecem eu pareço bem mais velho do que realmente sou. Qualquer pessoa que me vê junto com meus irmãos sempre diz que eu aparento ser o mais velho, E BEM MAIS VELHO. Mas o problema é que eu sou o mais novo!

Escrevo esta publicação para ALERTAR às pessoas sobre as graves sequelas do lítio, principalmente quando é mal prescrito. Exija EXAMES laboratoriais para verificar sua tireoide ANTES de começar a tomar lítio.

O melhor seria evitar de tomar este psicotrópico, pois sua eficácia NUNCA FOI REALMENTE COMPROVADA. Mas se seu médico está dizendo que você precisa ao menos exija fazer exames ANTES DE COMEÇAR A TOMAR.

Devo alertar mais uma vez que este psicotrópico SÓ DEVE SER TOMADO COMO ÚLTIMO RECURSO.

Devo falar de outros efeitos colaterais que eu nunca tinha experimentado:
eu nunca tinha sentido nenhum traço de depressão, mas depois de começar a tomar lítio passei a sentir. Agora que parei de tomar lítio felizmente aquela depressão passou de vez.

Devo alertar por último que TOMAR LÍTIO SEM NECESSIDADE REAL VAI ACARRETAR EM VOCÊ OS EFEITOS DO TRANSTORNO BIPOLAR, em vez de curá-lo.

Veja mais informações sobre o lítio no PSICOSITE e na página da EUROFARMA.

Originalmente publicado no dia 27 de março de 2011 e atualizado no dia 30 de abril de 2016.

22.3.11

In Full Bloom

In Full Bloom
Even if she’s got her menses
Or if she’s wearing her lenses
For me she’s always everything
Oh ! it’s so nice to hear her sing !

She and the spring are in full bloom
Of this season she’s the full moon
When she looks at me my heart booms
Gosh ! would that I were in her rooms !

It’s so nice ‘cause the day is longer !
‘Cause she gives it that light of hers
I don’t know if she cares for me
I don’t know if I light her fire
I don’t know if she’ll get higher
And I don’t know if mine she’ll be...

November 13, 2003
13/11/03

Vamos agora à tradução do poema inglês IN FULL BLOOM, que em português é EM TODO SEU FULGOR.

Em Todo Seu Fulgor
Mesmo quando ela está na TPM
Ou quando ela está usando lentes
Pra mim, ela é tudo, sempre
Oh! é tão bom ouvi-la cantar!

Ela e a primavera estão em todo seu fulgor
Ela é a lua cheia desta estação
Quando ela olha pra mim meu coração explode
Nossa! quem me dera conhecer seus aposentos!

Está muito agradável, pois o dia está maior!
Porque ela empresta ao dia sua luz particular
Eu não sei se ela liga pra mim
Eu não sei se eu acendo seu fogo
Eu não sei se ela ficará mais excitada
E eu não sei se ela será minha...

20.3.11

La Plus Belle Étoile

(Abaixo, um poema em francês.)

La Plus Belle Etoile
Tu es la plus belle étoile
Qui le ciel croise
Tu es la plus parfumée rose
Sur quoi la main je pose

J’adore ton souris
J’aime ton regard
Je meurs et je vis
Seulement pour toi

J’ai t’attendue
Pendent toute mon existence
La plus belle vue
Depuis ma tendre enfance

Dans toutes les langues
Je veus dire je t’aime
Toujours tu me manques
Même quand tu es prochaine

Je prie que tu aies besoin de moi
Comme le voyageur a besoin du train
Mais j’ai toujours la foi
De t’avoir entre mes mains
Tu es la fleur de mon âge
Je veux rester dans ta cage
Pourvu que tu sois là
Toujours ma joie continuera !
2003

Agora, vamos a tradução do poema francês LA PLUS BELLE ÉTOILE, que em português é A MAIS BELA ESTRELA.

A Mais Bela Estrela
Você é a mais bela estrela
Que cruza o céu
Você é a rosa mais perfumada
Sobre a qual ponho minha mão

Eu adoro o seu sorriso
Eu amo seu rostinho
Eu morro e eu vivo
Só por você

Eu te esperei
Durante toda minha existência
A mais bela visão
Desde a minha tenra infância

Eu todas as línguas
Quero dizer “te amo”
Sempre sinto sua falta
Mesmo quando você está próxima

Eu rogo que você precise de mim
Como o viajante precisa do trem
Mas eu sempre tive a fé
De te ter em minhas mãos
Você é a flor de minha idade
Quero ficar na sua gaiola
Desde que você esteja presente
Para sempre minha alegria continuará!

17.3.11

Just The Way You Are - Bem Do Jeito Que Você É - Barry White Lyrics and Translation

Just The Way You Are – Barry White Lyrics




I never take anything for granted
Only a fool maybe takes things for granted
Just because it's here today
It can be gone tomorrow
And that's one thing that you
Never in your life ever have to worry about me
If I'll ever change towards you because
Baby I love you
Girl I love you
Just the way... You are...

Don't go changing, trying to please me
You never let me down before
I don't imagine you're too familiar
And I don't see you anymore
I would not leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I'll take the bad times
I'll take you just the way you are

Don't go trying some new fashion
Don't change the color of your hair
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care

I don't want clever conversation
I don't want to work that hard
I just want some someone to talk to
I want you just the way you are.

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you.

I said I love you and that's forever
And this I promise from my heart
I could not love you any better
I love you just the way you are.

I don't want clever conversation
I don't want to work that hard
I just want some someone to talk to
I want you just the way you are.

Bem Do Jeito Que Você É – Tradução da canção “Just The Way You Are”, de Billy Joel, interpretada por Barry White


Eu nunca considero nada como garantido
Apenas um tolo talvez considere as coisas como garantidas
Só porque a coisa está aqui hoje
A coisa pode ir embora amanhã
E essa é uma coisa que você
Nunca em sua vida terá que se preocupar sobre mim
De eu mudar com você, pois
Amor, eu te amo
Menina eu te amo
Bem do jeito... Que você é...

Não vá mudar, tentando me agradar
Você nunca me deixou na mão antes
Eu não imagino você muito família
E aí eu não consigo mais ver você
Eu não ia deixá-la em tempos de dificuldades
Nunca poderíamos ter chegado a este ponto
Eu recebi os bons momentos, eu vou receber os maus momentos
Eu vou receber você bem do jeito que você é

Não vá inventar moda
Não mude a cor de seu cabelo
Você sempre terá minha paixão não-verbal
Apesar de parecer que eu não me importo

Eu não quero conversa inteligente
Não quero ter todo esse trabalho
Eu só quero alguém com quem conversar
Eu quero você do jeito que você é.

Eu preciso saber que você sempre será
A mesma pessoa que eu conheci
O que será preciso para que você acredite em mim
Da maneira que eu acredito em você?

Eu disse que eu te amo e isso é para sempre
E isto eu prometo do meu coração
Eu não poderia amar você mais
Eu amo você bem do jeito que você é.

Eu não quero conversa inteligente
Não quero ter todo esse trabalho
Eu só quero alguém com quem conversar
Eu quero você do jeito que você é.

14.3.11

The Weekend Girl

The Weekend Girl
She’s the sweetest rose
She’s the prettiest girl
She could take me to God
She could take me to hell
And even though I’m under her spell
She’s the nicest love I’ve ever felt

We’re in the same school
We’re in the same class
I should think it cool
If I could see my lass!
She is a nice piece of ass
But it’s not at my request

The weekend for her starts on Friday
Doesn’t she know it’s a schoolday?
While I’m studying geography and English
That she’s working hard I’m wishing
But unfortunately I can’t say
Whether she’s in a rave!

She’s the weekend girl
And I love her well
And in my heart she’s always my belle
Even if she gives me the boot
She’s always horny and good
For my thought she’s always the food

Sometimes I happen to see
That maybe she cares for me
That maybe she feels jealousy...
She doesn’t need eyes blue as the sky
She doesn’t need eyes green as the sea

I’ve been frantically trying to find out
What are her weekends all about
Hell, I should have the guts to ask her out
She wants me but she doesn’t want to admit
And I don’t know if I kiss her or quit
The trouble is I’m so unfit...

She’s the weekend girl
And she’s just swell
She came right from a wishing-well
While my love is big
She doesn’t care a fig
Even if I’m giving her all the kicks

Looking at her is my greatest pleasure
I don’t know how I can take the pressure
Of living without my richest treasure
If only I were a bit bolder
She wouldn’t give me the cold shoulder
And I would finally get to hold her

She’s the weekend girl
And in love I fell
The very day when I felt her smell
She’s the brightest sun
She’s the only one
She’s the only girl that I really want

But it isn’t just her beauty that catches my eye
She’s also bright, clever and sly
She’s outspoken, I can’t deny
She cares for her pals
Either boys or girls
Oh! It’s so nice her name to spell!

She’s the weekend girl
In my heart she dwells
You know she’s got me under her spell
And I want her ‘cause she’s really fair
No matter what’s the colour of her hair...

* * *


Very cute is the lass
And I’m so sad
Nearly mad
Embarrassed to be shy
So anyway I whine
Sweet girl be mine
And make all my world shine!

March 13, 2004
13/03/04

A poesia acima será traduzida ao português nas linhas abaixo. A sucessão dos versos será bem alterada, e dificilmente haverá rima. Em suma, será mais uma tradução do que uma poesia. THE WEEKEND GIRL = A GAROTA DO FIM DE SEMANA.

A Garota do Fim de Semana
Ela é a rosa mais doce
Ela é a garota mais bela
Ela poderia me levar ao céu
Ela poderia me levar pro inferno
E apesar de eu estar sob o domínio dela
É o amor mais agradável que eu já senti

Estamos na mesma escola
Estamos na mesma sala
Eu deveria achar isso legal
Mas não consigo ver minha menina!
Ela é uma tremenda mina
Mas não é pro meu bico

A semana pra ela começa nas sextas
Ela não sabe que esse é um dia de aula?
Enquanto eu estudo Geografia e inglês
Eu torço para que ela esteja trabalhando duro
Mas, infelizmente, não sei dizer
Se ela está numa rave!

Ela é a garota do fim de semana
E eu a amo muito
E no meu coração ela é sempre minha bela
Mesmo quando ela me dá um fora
Ela é sempre boa e gostosa
Ela me sempre dá o que pensar
Às vezes, num acaso, eu vejo
Que talvez ela se importe comigo
Que talvez ela sinta ciúmes...
Ela não precisa de olhos azuis como o céu
Ela não precisa de olhos verdes como o mar

Eu busco, incessantemente descobrir
O que se passa em seus fins-de-semana
Mas, eu deveria ter coragem de chamá-la pra sair
Até que ela me quer, só não quer admitir
E eu não sei se devo beijá-la ou desistir
O problema é que eu sou tão estranho...

Ela é a garota do fim-de-semana
E ela é simplesmente maravilhosa
Ela veio diretamente de um poço de desejos
Enquanto que meu amor é grande
Ela não dá a mínima
Mesmo quando eu a excito

O meu maior prazer é olhar pra ela
Eu não sei como posso agüentar a pressão
De viver sem meu maior tesouro
Se ao menos eu fosse um pouco mais ousado
Ela não me deixaria abandonado
E eu iria por fim toma-la

Ela é a garota do fim-de-semana
E eu me apaixonei
Quando seu cheiro senti
Ela é o sol mais brilhante
Ela é a única
Ela é a única garota que eu realmente quero

Mas, não é só a beleza dela que me atrai
Ela também é inteligente, esperta e astuta
Ela é franca, não dá pra negar
Ela se importa com seus amigos
Sejam meninos ou meninas
Oh! é tão bom dizer o nome dela!
Ela é a garota do fim de semana
Ela mora no meu coração
Você sabe que ela me tem sob o seu domínio
E eu a quero pois ela é realmente justa (fair)
Não importa a cor de seu cabelo (hair)... *
* (a palavra inglesa fair quer dizer: ou justa, ou loira ou bela. Daí o trocadilho.)

***
Muito bela é a garota
E eu estou tão triste
Quase louco
Com vergonha de ser tímido
De qualquer forma, eu choro
Bela garota, seja minha
E faça todo meu mundo brilhar!

12.3.11

As Vanessas

As Vanessas

Wagner escreveu uma ópera: “a valquíria”

O que é isso? parece gíria!

Fala-se de umas certas valquírias

Parece que fazem parte da mitologia

Dizem que as valquírias são semideusas

Se elas são semideusas Vanessa é deusa!

Se há várias valquírias, Vanessas tem também

Pois uma só Vanessa é mais de cem!



Vanessa bela

Mais até que a Cinderella



Vanessa inspiradora

Minha imaginação voa

Vanessa batalhadora

E um tanto sedutora



Vanessa que eu amo

Vanessa que me desama

(Ou pelo menos o diz)

Vanessa atriz



Vanessa mantra

Pois me encanta e acalanta




Vanessa que se enfeita

Minha doce borboleta!



Vanessa,

Em toda língua que lembro

Eu digo “eu te amo”

Pode ser italiano:

“Io ti amo!”



Em inglês só pra tu:

“I love you!”



No húngaro a gente repete:

“Szeretlek titeket!”



Em francês minh’alma teima:

“Parce que je t’aime!”



Um dia pra Alemanha eu vou ir
Pra dizer: “Ich liebe dich!”

E no romeno?
Pra que seu coração me pesque
Eu digo: “eu te iubesc!”

Na língua internacional
Falar de amor é normal
Com meu amor, enfim,
Eu digo: “mi amas vin!”

Meu grego é de dar dó
Só sei dizer: “σ 'αγαπώ!”

No holandês vou dizer:
“Ik houd van je!”

Em polonês, de coração
Digo: “Ja cie kocham!”

Em dinamarquês, lá vai,
Eu digo: “Jeg elsker dig!”

Até em norueguês falarei:
“Jeg elsker deg!”

Que tal sueco?
Boa idéia...
“Jag älskar dig!”

E esqueço as valquírias
Disso tenha certeza...
Só penso na Vanessa!

11.3.11

IBEU oferece curso de inglês gratuito para alunos da rede pública

Eu recebi esta notícia fascinante que eu quero compartilhar com todos meus leitores:

O Instituto Brasil Estados Unidos (IBEU)está fornecendo cursos de inglês gratuitos para bons alunos da rede pública. Vale lembrar que o IBEU é um dos poucos cursos de inglês sérios que vale a pena.

Siga o link para a página do IBEU.

Sai lista com as 100 melhores universidades do mundo 2011


Mais uma vez podemos ver a hegemonia dos EUA na educação. A maioria das universidades cotadas como melhores do mundo são dos Estados Unidos.

A primeira colocada é a Havard dos EUA, claro. A segunda colocada é a Massachusetts Institute of Technology, também dos EUA. A terceira colocada é a University of Cambridge do Reino Unido, que mais uma vez se destaca como a melhor universidade do mundo FORA DOS ESTADOS UNIDOS.

Nem é preciso dizer que não há nenhuma universidade brasileira na lista. Seria absurdo haver com uma educação brasileira que deixa tanto a desejar.

Veja a lista das melhores universidades do mundo no texto em inglês.

Encontro da Luta antimanicomial 15 de março

Agradeço a LOUCA PELA VIDA por divulgar o encontro da Luta Antimanicomial que acontecerá no dia 15 de março, no Sindicato dos Médicos, às 18hs. Eu nem estava sabendo. Devo ir. Apesar de eu ser A FAVOR da privatização da saúde. Nada demais. Apenas uma opinião pessoal.

Me parece que se fortalecer a saúde mental privada mais pessoas terão acesso a bom tratamento, mesmo que pago.

7.3.11

Enc: Chamada reunião extraordinária Fórum de Saúde 15-03

FORUM DE SAÚDE DO RIO DE JANEIRO: Saúde não é mercadoria.

Reunião extraordinária de 01/03/11
Local: auditório SinMed/RJ
Pauta: Organização do Ato do Dia Internacional da Saúde (07/04)

Encaminhamentos:
Ø  -Mobilizar contra as Organizações Sociais (OS) e todas as formas de privatização da saúde
Participação do Fórum de Saúde do Rio de Janeiro nos atos organizados pelo Sindsprev /RJ em frente à sede da Prefeitura.

Ø  -Impedir o processo de licitação e implantação das OS nas emergências dos Hospitais Municipais
Participação do Fórum de Saúde do Rio de Janeiro nos atos organizados pelo Sindsprev /RJ em frente à sede da Prefeitura.

Ø  -Construção do Ato de 07/04, Dia Internacional da Saúde - ato externo
GT de Comunicação/Mobilização: Helô, Morena, Tatiana, Carlos André, Genilcia, Ivi, Pinheiro, Antonio.
GT de Finanças/Infra-estrutura: ASFOC, SINMED, SINDSPREV, SINDENFRJ, SINTUPERJ
·        Conteúdo central: Defesa da Saúde pública estatal e contra a privatização
·        Local: concentração e atividades (falação, teatro) no hall de entrada da sede da ABI (Rua Araújo Porto Alegre, 71) seguindo em passeata até a sede da Secretaria de Saúde (Rua México, 128).
·        Horário: concentração a partir das 11h e previsão de término às 14h

Agenda de luta:
02/03 – Organização da greve e do comando de greve do Pan de Irajá - Reunião no Sindsprev (Lapa) às 10 horas
02/03 – reunião na ABI para mobilizar a entidade
03/03 – Greve do Pan de Irajá
04/03 – Ato na sede da prefeitura (Piranhão, Presidente Vargas) 10 horas
15/03 – Reunião extraordinária do Fórum de Saúde – 18 h no Sindicato dos Médicos (Avenida Churchill, 97)
16/03 – Ato na Emergência do Hospital Salgado Filho – 9h.
18/03 – Plenária do Conselho Estadual de Saúde  (9 h, na Rua México 128)
18/03 - aula inaugural CCS/UFRJ
21/03 – Ato na Emergência do Hospital Souza Aguiar – 9h.
22/03 – Ato na Emergência do Hospital Lourenço Jorge -9h
23/03 – Ato na Emergência do Hospital Miguel Couto – 9h.
27/03 – reunião da coordenação da Frente nacional contra a privatização em Brasília
29/03 - reunião do conselho deliberativo da ABI (conjuntura da saúde no RJ e apresentação do Fórum de Saúde do RJ - Darze e mais um companheiro a ser definido na reunião do dia 15/03)
31/03 – Ato do Fórum contra a Privatização da Educação/ (Chamar para o Ato do dia 07

5.3.11

Carnaval

Qual o significado da palavra carnaval?

Carnaval vem do latim CARNE VALE, que significa ADEUS À CARNE.

Carnaval em inglês é Shrovetide ou carnival, em alemão Fasching, em holandês vastenavond.

A terça-feira de carnaval recebe o nome Shrove Tuesday em inglês e Fastnacht em alemão.

Em francês chamamos de carnaval também, porém a terça-feira de carnaval é mardi gras.

Vale notar que o carnaval mais famoso e tradicional do mundo é o carnaval brasileiro.