(Extraído do livro Mental deficiency (quarta edição)
Gottfried Mind era um cretino imbecil que nasceu em Berne (capital da Suíça) em 1768, e morreu na mesma cidade aos quarenta e seis anos.
Ainda muito novo ele mostrou um considerável talento com desenho, e como estava óbvio que ele nunca poderia ganhar a vida em profissões comuns, o patrão de seu pai se interessou em arranjar algum treinamento para o jovem Gottfried.
Ele não sabia nem ler, nem escrever, ele não tinha noção do valor de dinheiro, suas mãos eram espantosas por seu tamanho e rudeza, e sua aparência geral indicava tão claramente sua deficiência mental que quando ele andava pela cidade geralmente era acompanhado por um monte de crianças curiosas.
Apesar disso tudo seus desenhos e esboços de aquarela, não apenas de gatos, mas também de renas, coelhos, ursos, e grupos de crianças eram tão reais e maravilhosos e executados com tanta habilidade, que ele ficou famoso em toda Europa.
Uma de suas imagens, na verdade, de um gato com filhotes foi comprado pelo Rei George IV.
Idiots savants é um termo vindo do francês. Sabemos que IDIOT é IDIOTA. SAVANT é alguém com grandes conhecimentos. O texto que Gottfried Mind era considerado limitado em inteligência e que apesar disso fazia obras de artes além de nossas capacidades., enfim, coisas fantásticas que a maioria de nós não consegue fazer.
Isso deixa claro que ele não era incapaz de aprender, do contrário não criaria tais obras maravilhosas. Apenas não sabiam a melhor forma de ensiná-lo, pois na verdade ele era um gênio.
Às vezes algumas pessoas precisam de métodos especiais para aprender. Pois se a aproximação for errada a pessoa não se interessa.
Ou como ele era um gênio talvez achasse tolice o que queriam ensiná-lo.
Crônicas e textos sobre saúde mental. Por melhores formas de tratamento do sofrimento psíquico. Pelo fim das internações psiquiátricas involuntárias. Por exames laboratoriais antes da prescrição de psicotrópicos. Pela promoção de tratamentos alternativos. Pelo cumprimento da Declaração Universal dos Direitos Humanos. Pelo fim dos abusos sexuais e exploração infantil.
Mostrando postagens com marcador Linguagem e Saúde Mental. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Linguagem e Saúde Mental. Mostrar todas as postagens
23.3.10
10.3.10
O Paciente Psiquiátrico, sua linguagem e comunicação
Todos nós (pacientes psiquiátricos ou não) temos necessidade da linguagem para interagirmos socialmente. E ao passar por surtos e internações psiquiátricas as pessoas tem sua capacidade de se comunicar comprometida. Devido aos traumas sofridos nas internações ex-pacientes psiquiátricos desenvolvem cacoetes, dificuldade para falar, medo de falar.
Naturalmente eu mesmo já tive muita dificuldade de falar, por causa das drogas psicotrópicas que me davam branco, por exemplo, me fazendo gaguejar. E dentre os usuários do CAPS conheço várias pessoas que falam uma linguagem muito difícil de compreender. muitos falam com medo, e por aí vai.
Daí que me parece que para ressocializar as pessoas é necessário desenvolver a fala delas, a expressão. O que eu quero dizer é que faz falta um fonoaudiólogo nos serviços de tratamento psiquiátrico, isso se o objetivo do tratamento for realmente ressocializar. (É claro que nos CAPS seria importante também clínico geral, afinal, a saúde geral deveria ser prioridade em um local de CUIDADO diário. Mas isso é assunto para outra hora.)
Naturalmente eu mesmo já tive muita dificuldade de falar, por causa das drogas psicotrópicas que me davam branco, por exemplo, me fazendo gaguejar. E dentre os usuários do CAPS conheço várias pessoas que falam uma linguagem muito difícil de compreender. muitos falam com medo, e por aí vai.
Daí que me parece que para ressocializar as pessoas é necessário desenvolver a fala delas, a expressão. O que eu quero dizer é que faz falta um fonoaudiólogo nos serviços de tratamento psiquiátrico, isso se o objetivo do tratamento for realmente ressocializar. (É claro que nos CAPS seria importante também clínico geral, afinal, a saúde geral deveria ser prioridade em um local de CUIDADO diário. Mas isso é assunto para outra hora.)
9.3.10
Como Melhorar a conversação no inglês
Vou deixar umas dicas para quem já começou a estudar inglês, mas ainda não obteve os conhecimentos e a autoconfiança para CONVERSAR EM INGLÊS, enfim.
Com a Internet tudo está bem mais fácil para quem já conhece um pouco de inglês e precisa aprimorar.
Só vou dar uns toques.
Para começar, hoje em dia qualquer um que pode acessar Internet em um computador razoável pode falar com pessoas de diferentes países, sem maiores dificuldades, e sem maiores custos.
Como eu sei que a maioria das pessoas que acessam Internet sabe buscar, não vou me prender a dicas de dicionários e ajuda com gramática no momento.
Só vou lembrar que se encontram no Youtube VÁRIOS cursos de inglês gratuitos, que ajudam bastante. Claro, são cursos FALADOS EM INGLÊS, para quem já tem algum conhecimento.
Através do Skype você pode LIGAR para todo o mundo, todos os países.
Ou seja, você pode ligar, e falar com qualquer telefone do mundo através do computador, claro, você precisará ter microfone e som funcionando, e terá que pagar para ligar para telefones fixos e celulares.
Mas acredite, o Skype sai MUITO mais barato que qualquer telefonia que você conhece. É um preço FIXO. Você não vai pagar mais caro para ligar para longe. Pra ter uma ideia, você paga a mesma coisa para ligar para sua própria cidade e para ligar para a China!
Com certeza não vai faltar pessoas com quem falar para praticar seu inglês.
Inclusive existem TUTORES que falam em inglês com alunos pelo Skype.
Você pode ligar para agências de viagem de outros países, para pedir informações, poderá pedir oração para religiosos de outros países que falam em inglês, não apenas para interagir com o mundo e se informar, mas também para praticar inglês.
Ou, se quiser praticar inglês mais a sério você pode contratar um TUTOR nativo de país de fala inglesa.
SE VOCÊ JÁ TEM CONHECIMENTOS DE INGLÊS NUNCA PAGUE POR ESSES CURSINHOS DE INGLÊS DO BRASIL, NÃO VALE A PENA, É JOGAR DINHEIRO FORA.
O tutor cobrará mais barato que os cursinhos de inglês, e vai valer muito mais a pena.
Enfim, as alternativas são muitas. Apenas deixei algumas.
É o blog PACIENTE PSIQUIÁTRICO se tornando cada vez mais útil na sua vida.
Nós, na condição de pacientes psiquiátricos muitas vezes temos dificuldades de falar, por tomarmos muitos psicotrópicos, por traumas, etc. Por isso me interessei mais em tratar desses temas aqui.
E com certeza essas dicas serão úteis para as pessoas inteligentes que acessam este blog.
Espere que no futuro falarei mais de linguagem.
P.S.: Estou pronto para esclarecer quaisquer dúvidas. Todos são bem vindos para esclarecimentos.
Com a Internet tudo está bem mais fácil para quem já conhece um pouco de inglês e precisa aprimorar.
Só vou dar uns toques.
Para começar, hoje em dia qualquer um que pode acessar Internet em um computador razoável pode falar com pessoas de diferentes países, sem maiores dificuldades, e sem maiores custos.
Como eu sei que a maioria das pessoas que acessam Internet sabe buscar, não vou me prender a dicas de dicionários e ajuda com gramática no momento.
Só vou lembrar que se encontram no Youtube VÁRIOS cursos de inglês gratuitos, que ajudam bastante. Claro, são cursos FALADOS EM INGLÊS, para quem já tem algum conhecimento.
Através do Skype você pode LIGAR para todo o mundo, todos os países.
Ou seja, você pode ligar, e falar com qualquer telefone do mundo através do computador, claro, você precisará ter microfone e som funcionando, e terá que pagar para ligar para telefones fixos e celulares.
Mas acredite, o Skype sai MUITO mais barato que qualquer telefonia que você conhece. É um preço FIXO. Você não vai pagar mais caro para ligar para longe. Pra ter uma ideia, você paga a mesma coisa para ligar para sua própria cidade e para ligar para a China!
Com certeza não vai faltar pessoas com quem falar para praticar seu inglês.
Inclusive existem TUTORES que falam em inglês com alunos pelo Skype.
Você pode ligar para agências de viagem de outros países, para pedir informações, poderá pedir oração para religiosos de outros países que falam em inglês, não apenas para interagir com o mundo e se informar, mas também para praticar inglês.
Ou, se quiser praticar inglês mais a sério você pode contratar um TUTOR nativo de país de fala inglesa.
SE VOCÊ JÁ TEM CONHECIMENTOS DE INGLÊS NUNCA PAGUE POR ESSES CURSINHOS DE INGLÊS DO BRASIL, NÃO VALE A PENA, É JOGAR DINHEIRO FORA.
O tutor cobrará mais barato que os cursinhos de inglês, e vai valer muito mais a pena.
Enfim, as alternativas são muitas. Apenas deixei algumas.
É o blog PACIENTE PSIQUIÁTRICO se tornando cada vez mais útil na sua vida.
Nós, na condição de pacientes psiquiátricos muitas vezes temos dificuldades de falar, por tomarmos muitos psicotrópicos, por traumas, etc. Por isso me interessei mais em tratar desses temas aqui.
E com certeza essas dicas serão úteis para as pessoas inteligentes que acessam este blog.
Espere que no futuro falarei mais de linguagem.
P.S.: Estou pronto para esclarecer quaisquer dúvidas. Todos são bem vindos para esclarecimentos.
23.2.10
Linguagem, comunicação, saúde mental e inclusão social
E eu falava para uma plateia composta por pessoas de várias línguas.
Eu tentava despertar naquelas pessoas a consciência de que desequilíbrios mentais não é coisa de uns poucos fracos, mas um problema de todos.
Eu dizia que seria super-importante se eles, coordenadores de projetos de inclusão social e digital em vários paises começassem a planejar que esses projetos estejam disponíveis em seus paises também para pessoas que foram acometidas por doença mental.
Depois de eu dizer isso em espanhol uma alemã respondeu em espanhol FLUENTE e simplesmente disse que no momento eles têm coisas mais importantes com que se preocupar... mas quem sabe no futuro.
O mais triste foi ver que algumas pessoas achavam que eu só estava arrumando um pretexto para viajar para outro país...
Acho que se eu quisesse viajar para outro país seria mais fácil juntar um dinheirinho e ir a uma agência de viagem comprar uma passagem.
Seria mais fácil que encarar uma plateia de pessoas de mais de dez paises para falar isso, em português e espanhol, para que todos entendessem.
Parece que ninguém conseguiu entender meus objetivos, mas QUASE todos entenderam minhas palavras.
Os nativos falantes de espanhol entendem um POUQUINHO de português. Quer dizer, entendem uma palavra ou outra.
Ou seja, pessoas que têm o espanhol como língua materna entendem uma coisinha aqui e outra ali, mas têm dificuldades para entender frases.
Isso porque tanto o português quanto o espanhol têm certas palavras muito semelhantes. Por isso geralmente pessoas nascidas e crescidas em regiões em que se fala português dizem que entendem espanhol e pessoas nascidas e crescidas em regiões em que se fala espanhol dizem que entendem português, mesmo sem ter estudado a língua.
Mas na verdade entendem algumas palavras, o que não é o suficiente para entender o contexto. Claro que é possível entender algumas mensagens, mas muito pouco.
Por isso eu falei em português e espanhol, pois queria que todos me entendessem, e sabia que se eu falasse só em português os nativos falantes de espanhol não iam me entender, e se eu falasse só em espanhol os nativos falantes de português não iam entender.
Mas houve uma falha no meu plano...
Pois bem. As pessoas nascidas e crescidas em regiões que em que se fala inglês têm MUITA dificuldade para entender português. Isso mesmo depois de estudar português e viver em país de fala portuguesa por um tempo.
Ou seja, as pessoas que têm o inglês como língua materna têm muita dificuldade para entender português.
Mas falam bem melhor que os nativos falantes de espanhol! Isso porque o português tem sons mais fáceis para um nativo falante de inglês pronunciar que para um nativo falante de espanhol.
(O INGLÊS É UMA DAS LÍNGUAS MAIS DIFÍCEIS DE PRONUNCIAR. PARA QUEM NÃO SABE, A IRONIA É QUE QUEM NASCE FALANDO INGLÊS TEM GRANDES VANTAGENS PARA APRENDER A FALAR A MAIORIA DAS LÍNGUAS, DEVIDO A ARTICULAÇÃO DA LÍNGUA INGLESA.)
Mas a questão é que depois que eu me dei conta que tinha uma americana lá que simplesmente NÃO ENTENDIA UMA PALAVRA QUE EU FALAVA. O engraçado é que ela tentava passar a impressão que entendia.
Pessoas dos outros vários paises latino-americanos viam me cumprimentar e dizer que acham importante minha dedicação para com a causa da saúde mental. Mas ao falar com a americana ficava claro que ela não tinha entendido nada...
Tsc, tsc, tsc... eu deveria ter falado em inglês também...
Eu tentava despertar naquelas pessoas a consciência de que desequilíbrios mentais não é coisa de uns poucos fracos, mas um problema de todos.
Eu dizia que seria super-importante se eles, coordenadores de projetos de inclusão social e digital em vários paises começassem a planejar que esses projetos estejam disponíveis em seus paises também para pessoas que foram acometidas por doença mental.
Depois de eu dizer isso em espanhol uma alemã respondeu em espanhol FLUENTE e simplesmente disse que no momento eles têm coisas mais importantes com que se preocupar... mas quem sabe no futuro.
O mais triste foi ver que algumas pessoas achavam que eu só estava arrumando um pretexto para viajar para outro país...
Acho que se eu quisesse viajar para outro país seria mais fácil juntar um dinheirinho e ir a uma agência de viagem comprar uma passagem.
Seria mais fácil que encarar uma plateia de pessoas de mais de dez paises para falar isso, em português e espanhol, para que todos entendessem.
Parece que ninguém conseguiu entender meus objetivos, mas QUASE todos entenderam minhas palavras.
Os nativos falantes de espanhol entendem um POUQUINHO de português. Quer dizer, entendem uma palavra ou outra.
Ou seja, pessoas que têm o espanhol como língua materna entendem uma coisinha aqui e outra ali, mas têm dificuldades para entender frases.
Isso porque tanto o português quanto o espanhol têm certas palavras muito semelhantes. Por isso geralmente pessoas nascidas e crescidas em regiões em que se fala português dizem que entendem espanhol e pessoas nascidas e crescidas em regiões em que se fala espanhol dizem que entendem português, mesmo sem ter estudado a língua.
Mas na verdade entendem algumas palavras, o que não é o suficiente para entender o contexto. Claro que é possível entender algumas mensagens, mas muito pouco.
Por isso eu falei em português e espanhol, pois queria que todos me entendessem, e sabia que se eu falasse só em português os nativos falantes de espanhol não iam me entender, e se eu falasse só em espanhol os nativos falantes de português não iam entender.
Mas houve uma falha no meu plano...
Pois bem. As pessoas nascidas e crescidas em regiões que em que se fala inglês têm MUITA dificuldade para entender português. Isso mesmo depois de estudar português e viver em país de fala portuguesa por um tempo.
Ou seja, as pessoas que têm o inglês como língua materna têm muita dificuldade para entender português.
Mas falam bem melhor que os nativos falantes de espanhol! Isso porque o português tem sons mais fáceis para um nativo falante de inglês pronunciar que para um nativo falante de espanhol.
(O INGLÊS É UMA DAS LÍNGUAS MAIS DIFÍCEIS DE PRONUNCIAR. PARA QUEM NÃO SABE, A IRONIA É QUE QUEM NASCE FALANDO INGLÊS TEM GRANDES VANTAGENS PARA APRENDER A FALAR A MAIORIA DAS LÍNGUAS, DEVIDO A ARTICULAÇÃO DA LÍNGUA INGLESA.)
Mas a questão é que depois que eu me dei conta que tinha uma americana lá que simplesmente NÃO ENTENDIA UMA PALAVRA QUE EU FALAVA. O engraçado é que ela tentava passar a impressão que entendia.
Pessoas dos outros vários paises latino-americanos viam me cumprimentar e dizer que acham importante minha dedicação para com a causa da saúde mental. Mas ao falar com a americana ficava claro que ela não tinha entendido nada...
Tsc, tsc, tsc... eu deveria ter falado em inglês também...
Assinar:
Postagens (Atom)