8.10.13

Tu que me prendeste o coração - Tradução da canção "Tu che mi hai preso il cuor" versão ao vivo de Laura Pausini com Pavarotti

Tu que me prendeste o coração
Serás para mim o único amor
Não, não te perderei
Viverei para ti,
Te sonharei

Tu ou ninguém nunca mais
Agora para mim
Como o sol és tu
Longe de ti
é morrer de amor
Porque és tu que me roubaste o coração

Te vejo entre as rosas
Te digo tantas coisas
Se o vento alegre te acaricia
Um perfume de juventude
Me faz tremer
À noite sonho tremendo por ti
Que encanto!
O meu coração
Sobre o teu coração
Enquanto se fecham as tuas pupilas de ouro

Tu que me prendeste o coração
Serás para mim o único amor
Não, não te esquecerei
Viverei contigo
Te sonharei
Tu ou ninguém nunca mais
Agora para mim
Como o sol és tu
Longe de ti
é morrer de amor
Porque és tu que me roubaste o coração



Para aquela que roubou meu coração. Eu estou aqui; meu coração está a quilômetros de distância.



Tu che m'hai preso il cuor Laura Pausini e Luciano Pavarotti

Il paese del sorriso (Das Land des Lächelns) da Franz Lehár

Il Maestro Luciano Pavarotti!

Tu che mi hai preso il cuor
Sarai per me il solo amor
No, non ti perderò
Vivrò per te,
Ti sognerò

Te o nessuno mai più
Ormai per me
Come il sole sei tu
Lontan da te
è morir d'amor
Perché sei tu che mi hai rubato il cuor

Ti vedo tra le rose
Ti dico tante cose
Se il vento lieto t'accarezza
Un profumar di giovinezza
Mi fa tremar
La notte sogno fremendo di te
Qual incantesimo!
Il mio cuor
Sul tuo cuor
Mentre si chiudono le pupille tue d'or

Tu che mi hai preso il cuor
Sarai per me il solo amor
No, non ti scorderò
Vivrò con te
Ti sognerò
Te o nessuna mai più
Ormai per me
Come il sole sei tu
Lontan da te
è morir d'amor
Perché sei tu che mi hai rubato il cuor

Maestro non mi abbandonare! Sti con me solo un momento! Un momento per fissare questo duetto meraviglioso. (...) Qui ci saranno ancora Eric Clapton, Deep Purple, ci sarà Bono. E tanti altro ancora. Tra qualche secondo. (...) Rimanete con noi ancora. (...) A tra poco. Grazie. Grazie a voi. Grazie Maestro..

Per quella che mi ha rubato il cuore... Io sono qui; mio cuore è a chilometri di distanza.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Eu sempre publicarei todo tipo de opinião e ponto de vista. que NÃO INFRINJAM AS LEIS DO MUNDO, nem as leis da Internet.

Não são toleradas ofensas a nenhuma das pessoas que comentam.

Links para blogs e sites que falem de saúde mental são bem vindos, desde que não sejam sites criados para vender psicotrópicos.

As informações dispostas aqui são CONFIRMADAS através de várias fontes. A qualidade obtida aqui não se consegue da noite para o dia, mas sim de uma experiência de VÁRIOS ANOS.

Portanto, se houver algo a ser corrigido aqui, publique nos comentários, mas COM PROVAS, como eu faço.

Algumas pessoas, ao tomar medicações psiquiátricas ou drogas ilícitas, não sofrem efeitos adversos significativos (como vemos algumas pessoas que fumam a vida toda e morrem de velhice.) Portanto verei como normal algumas pessoas dizerem que nunca sentiram nenhum efeito colateral ao tomar determinado psicotrópico.

Mas qualquer indivíduo que escrever algo contra as informações técnicas mostradas aqui deve PROVAR IMEDIATAMENTE na mesma mensagem, do contrário terei que deletar.

Se quiser me contatar pode ser através de um comentário.

This web site is mostly about human rights, health, music and curious videos from Youtube. If you have any of these your contribution is most welcome.

Links to web sites that sell MEDICATION ARE UNWELCOME.

But if your site is interesting and useful just submit the address, WITHOUT ANY EXTRA ELECTRONIC LANGUAGE, such as HTML or the like. Example, http://pacientepsiquiatrico.com is OK, is accepted. But [url="http://pacientepsiquiatrico.com"] would be considered spam, because of the extra electronic language [url. I'll check it out and link to it if I approve it. Thank you